Jeremiah 52:23
LXX_WH(i)
23
G2532
CONJ
και
G1510
V-IAI-3P
ησαν
G3588
T-NPF
αι
N-NPF
ροαι
N-NUI
ενενηκοντα
G1803
N-NUI
εξ
G3588
T-ASN
το
G1519
A-ASN
εν
G3313
N-ASN
μερος
G2532
CONJ
και
G1510
V-IAI-3P
ησαν
G3588
T-NPF
αι
G3956
A-NPF
πασαι
N-NPF
ροαι
G1909
PREP
επι
G3588
T-GSN
του
G1350
N-GSN
δικτυου
N-DSM
κυκλω
G1540
N-NUI
εκατον
Clementine_Vulgate(i)
23 Et fuerunt malogranata nonaginta sex dependentia: et omnia malogranata centum, retiaculis circumdabantur.
DouayRheims(i)
23 And there were ninety-six pomegranates hanging down: and the pomegranates being a hundred in all, were compassed with network.
KJV_Cambridge(i)
23 And there were ninety and six pomegranates on a side; and all the pomegranates upon the network were an hundred round about.
Brenton_Greek(i)
23 Καὶ ἦσαν αἱ ῥόαι ἐννενηκονταὲξ τὸ ἓν μέρος, καὶ ἦσαν αἱ πᾶσαι ῥόαι ἑκατὸν ἐπὶ τοῦ δικτύου κύκλῳ.
JuliaSmith(i)
23 And the pomegranates were ninety and six a side; all the pomegranates a hundred upon the net round about
JPS_ASV_Byz(i)
23 And there were ninety and six pomegranates on the outside; all the pomegranates were a hundred upon the network round about.
Luther1545(i)
23 Es waren der Granatäpfel sechsundneunzig dran, und aller Granatäpfel waren hundert an einem Reif ringsumher.
Luther1912(i)
23 Es waren der Granatäpfel sechsundneunzig daran, und aller Granatäpfel waren hundert an einem Gitterwerk rings umher.
ReinaValera(i)
23 Había noventa y seis granadas en cada orden: todas ellas eran ciento sobre la red alrededor.
Indonesian(i)
23 Buah delima pada anyaman di setiap kepala tiang itu ada seratus, tapi hanya sembilan puluh enam yang kelihatan dari bawah.
ItalianRiveduta(i)
23 V’erano novantasei melagrane da ogni lato, e tutte le melagrane attorno al reticolato ammontavano a cento.
Lithuanian(i)
23 Devyniasdešimt šeši granato vaisiai buvo iš vienos pusės; iš viso aplinkui groteles jų buvo šimtas.
Portuguese(i)
23 E havia noventa e seis romãs aos lados; as romãs todas, sobre a rede ao redor eram cem.